Czerwona małpa albo Brothers in Words

piątek, 15 grudzień, 2006

No to mamy kolejną gafę. Jak podaje korespondent Radia Zet, reprezentujący Polskę na szczycie Unii Europejskiej w Brukseli prezydent Kaczyński popisał się na jednej wieczornej konferencji dwiema wpadkami. Najpierw próbował poprawiać tłumaczkę, która przymiotnik “holenderski” przetłumaczyła poprawnie jako “Dutch”. Prezydent raczył był uważać, że powinno się powiedzieć “Netherlands”, co jako żywo jest rzeczownikiem (”Holandia”).
Kiedy już minister Fotydze udało się przetłumaczyć prezydentowi, że to tłumaczka ma rację, Pierwszy Obywatel IV RP dał kolejną plamę. Zapomniał, że mikrofon jest włączony i zaczął sobie wybierać dziennikarzy, od których nie chciałby słuchać pytań. Już samo to jest obciachem dla polityka, ale jeśli przy okazji dziennikarkę, od której nie chce się usłyszeć pytania, nazywa się “czerwoną małpą” – to jest to już obciach do kwadratu, tak jakby na raut u ambasadora założyć dres z kreszu z czterema paskami.
Całej relacji można posłuchać tutaj. Niedługo pewnie nagranie wideo trafi na YouTube, bo całą rzecz nagrała też TVN24.
A teraz dwie refleksje.
Po pierwsze, na własne uszy słyszałem debatę między Kaczyńskim (Lechem) i Tuskiem przed kampanią prezydencką. Dyskusja odbywała się w TVN 24 i padło pytanie o znajomość języków. Kaczyński twierdził, że zna angielski na tyle dobrze, że czasami zdarza mu się poprawiać tłumaczy. Że mu się zdarza, właśnie zobaczyliśmy. Panie prezydencie, pański problem z Dutch-Netherlands jest na poziomie kursu podstawowego. Mówię to absolutnie poważnie i świadomie. Jako anglista z wykształcenia.
Po drugie, czemu u licha już po raz drugi na szczycie unijnym reprezentuje nas prezydent, a nie premier? Unijne spotkania mają charakter roboczy, często dotyczą spraw naprawdę przyziemnych i dotyczących mechaniki rządzenia, administracji – właśnie takich, jakimi zajmują się premierzy. I właśnie premierzy rządów reprezentują swoje kraje na unijnych szczytach. Chyba że kraj ma ustrój prezydencki, jak np. Francja. Ale u nas, póki co, panuje system parlamentarno-gabinetowy. A jednak drugi z braci nie uczęszcza na szczyty UE. Ba, w ogóle mało uczęszcza po świecie. “Super Express” pisał kiedyś, że to strach przed lataniem. A może to kwestia języka? Widocznie w panującej nam bliźniaczej parze to Lech jest światowcem i specjalistą od języków obcych. I tu: patrz refleksja pierwsza.
Co do “czerwonej małpy” to szkoda słów. Koń jaki jest, każdy widzi. Pocieszające jest tylko to, że w ten sposób prezydent pokrętnie, ale jednak potwierdza prawdziwość teorii ewolucji. A co na to wiceminister Orzechowski? :)
(foto via Nonsensopedia)

Odpowiedzi: 5 do “Czerwona małpa albo Brothers in Words”

  1. fascik Powiedział/a:

    Eeeee pewnie mu chodziło o czerwone gitary ;>

  2. Feckless Powiedział/a:

    Fajnie pytanie zadano dzisiaj w tvn szefowi kancelarii rzadu: czy jest bardziej obrazliwe jak komus powiedza kartofel czy jak go nazwa malpa?

    Ale mnie najbardziej sie spodobalo jak Kaczynski poprawial tlumaczke. Pewnie sie mu zdaje ze skoro tak blisko trzyma z Rydzykiem to pewnie zstapil na niego Duch Swiety i teraz juz mowi jezykami wszystkich narodow. Niesamowita jest pycha i buta tego czlowieka.

  3. RobertP Powiedział/a:

    Ale są “wiarygodni” świadkowie jak Prezydent wspaniale zna języki obce

    “Totalny brak znajomości języków obcych to – według Elżbiety Jakubiak – jeszcze jeden z mitów stworzonych przez nieprzychylną prasę.
    – Prezydent świetnie rozumie rosyjski, ale też angielski, w którym czyta, choć nie mówi – przekonuje. – Czasem prezydent sam koryguje tłumaczy z angielskiego, bo ma znakomite wyczucie tematu.”
    http://www.przekroj.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=1886&Itemid=48

  4. migg Powiedział/a:

    Jakubiak to ta, co w Dzienniku mowila, ze okreslenie kogos “malpa” to dowod sympatii?

  5. sowk Powiedział/a:

    Tylko gdzie są ci świadkowie ?


Napisz odpowiedź